top of page
20240228 - Rico_Wure - 001.jpg

聖俗軀體 
Sacred Bodies and Secular Bodies

@WUREAREA
17/2/2024-10/3/2024


展覽自述: 
每次你僵直地屈膝叩跪,仰首望向宏碩的形象,盼待著膜拜那渾厚的力量與支配權,欲望便將你和他截然分開。殊不知囊殼下隱居著的是畏縮的庸凡之軀,以及吹彈可破的本質。當殘骸崩塌時,雲霧悄悄消散,你所欲不遂的無非是一些具體的幻影,更準確地說,是你自身匱乏的投射。於是你開始懷疑形象,也直視了怯弱。
展覽展出藝術家近期以身體再現形式為題的素描作品,嘗試反省自身的文化處境和成長體驗。

Every time you rigidly kneel and look up to the grandiose icon, hoping to worship that profound power and dominion, desire separates you from it. Little do you know, hidden beneath the façade is a timid and ordinary body, as well as a fragile essence. When the debris collapses, the clouds quietly dissipate, and what you desire in vain are nothing more than concrete illusions, or more accurately, projections of your own deficiencies. Thus, you begin to question the icon and confront your own vulnerability.
The exhibition showcases the artist's recent drawing-based artworks, which focus on the representation of bodies, offering reflections on cultural context and personal experiences of growth.
----
展覽札記
1.
雖然形式上的雕琢是每幅圖畫重要的考量,卻非作品的全部。顯然,我有意借用、 安置不同文化的圖像符號,以理清朦朧的畫面。然而,當符號本身的編碼過於牢固,再有力的挪用也不能隔斷其本身的意涵;當符號喧賓奪主,創作的本意也變得無足輕重。於是乎,我那本旨對圖像景觀進行反思的(幼嫩的)矛頭,已在不知不覺間瞄向了自己。

在那個攝影藝術仍然羽翼未豐的時代,有人以聖像為題開展系列作品,借圖像學傳統充實媒材的合法性,也側映出當時有關宗教、階級、性別的社會氛圍。如今,作品中的一些時空跨度更大的挪借,仍有待更多的冷靜和深思作調整,才不致淪為便利的速食工具。

展期來到一半,歡迎來一起觀看和感受。

26/2/2024

2.
在曲終人散之前,每具崩塌的形象仍舊佇立在燈光下,由崇拜而生的慾望缺口從未(也無法)被填滿。人在拜像的同時亦在造像與毀像。弱小的人趕不及逃竄到布面的背後,便要開口剖析起自己天真的妄想來。唯有等待更多潛藏的暗湧,偶爾在線條或形狀的縫隙之間滲瀉而出,難題方才得到暫時的解答。

3.
在某個時空裡,笨拙地,將一些經已積累、吸納的材料形塑成可觸可視的模樣,供人接收參閱。作品的展示是種含糊的言說,它憑據語境運作,卻抗拒一絲不苟的傳意;最引人入勝的交流往往在失言或誤讀中出現。

5/3/2024

4.
或輕或重的物料開始從白牆上脫落,靜默地包上裹布,逐步撒出場地。退場意味著敘述和互動的結束;那些圖畫從始又再跌入無光的地帶,在超越物象的意識裡萌發、醞釀。一年多的身心磨礪在此作結。重讀展覽圖文,軀體的象徵依然切身,如影隨形,其中一些層面仍亟待深究。要等到宣言成為了寓言,創作慾便將繼續翻滾沸騰。

11/3/2024,記於拆展後,貨van回家途上

Documentation: Samson Wong Pak Hang (ig:@studio.lights.on)

© 2025 by Rico Lau.

bottom of page